Efecto Principal en Traducción en Bilingües Español-Inglés
Palabras clave:
Psicolingüística, priming, efecto, tarea taquistoscópicaResumen
El presente artículo pretende establecer los efectos de la preparación oculta a través de equivalentes de traducción en personas biligües en español-inglés alto de competencia en segunda lengua. Se realizó mediante un diseño pre-experimental de dos tareas taquistoscópicas bajo el paradigma de preparación oculta. Los resultados aquí registrados sirven como evidencia para apoyar la hipótesis que afirma que las representaciones semánticas median la asociación mental entre cognados falsos de la primera y segunda lenguas de un hablante. El presente artículo reporta los resultados obtenidos para una tesis de grado escrita para obtener el título de Magister en Lingüistica en la Universidad Nacional de Colombia. Este proyecto finalizó en 2009 y recibió apoyo económico de la Unidad de Gestión de Investigación (UGI) de la Facultad de Ciencias Humanas de la Universidad Nacional de Colombia, Sede Bogotá, mediante la "Convocatoria de Apoyo a Trabajos de Grado 2008-II"
Descargas
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Métricas
Estadísticas de artículo | |
---|---|
Vistas de resúmenes | |
Vistas de PDF | |
Descargas de PDF | |
Vistas de HTML | |
Otras vistas |